Samstag, 28. November 2015

Full pages, empty wallets: Book Prices in Canada


It was a common occurrence when I was a young book-nerd, haunting bookshops around Toronto. The price on the jacket of a book I wanted would say US: $12.99 CAN: $19.99. Instead of the stack of books that I wanted, I would leave with one, maybe two if mom had the money and there wasn’t a book she wanted. I would scheme on the streetcar-ride home, wondering if there was some way I could make it down to the US to go on a book shopping spree, finally fulfilling my bibliophile fantasy of having a personal library in our little two bedroom apartment.


Of course these schemes never were made into a reality. And while I now have too many books between Canada and Germany, many have come from second hand shops, prices in pencils marks on the titles pages, the official price (read: robbery) forgotten along with the coffee stains on page 56 and marginalia added by past readers.



There are some concrete economic reasons that book prices vary widely between the US and Canada. According to some industry representatives who were called before the Canadian Senate in 2012, these prices were meant to offset the low Canadian dollar in 1999 and despite any gains the dollar made in the intervening 13 years, the prices remained higher than their US counterparts. (Note: The Canadian dollar, while it enjoyed near-parity with the greenback for a few years, over 2015, it has dropped to an 11 year low.) The difference in price was meant to allow these massive publishing companies to keep their profits high despite the low value on the Canadian dollar, not allowing publishing, printing and distribution costs to overtake their revenue. Also, many books have to be imported into Canada, despite its robust national publishing industry. This is of particular concern for students and academics, whose books are already exorbitantly priced. If they are not printed in Canada under a subsidiary (e.g. Oxford University Press Canada), they are outrageously expensive.



The last time there was public concern over the price differences of books in Canada and books in the US, publishers stopped putting the American prices on book jackets. Retailers also often covered them with stickers of their own, rather than taking a serious look at the publishing industry, pricing and the economics of books.



According to the Canadian Broadcasting Corporation, Canadian regulations allow book “importers to charge booksellers the price of the book in the country of origin, plus the difference in exchange rates, and an additional 10 or 15 per cent, depending on the country of origin, On top of this, American publishers can levy a further 10 per cent on top of on books shipped into Canada for sale. And, to make this almost a parody of pricing, there are additional duties (sometimes up to 18%) to import books to Canada as they are classified as consumer goods. Canada’s market is relatively small and the inability of publishers to tap into an economy of scale. Even e-books follow this pattern of being more expensive in Canada, despite their immaterial qualities. 

Before the current slump in the value of the Canadian dollar in 2015, prices of books began to drop in Canada over the last few years as the market itself has been forced to adapt to the overwhelming power of online shopping. Books are still listed at a certain price (before taxes are added at the checkout), but online retailers offer a discount for buying the books online as we bypass the service workers and the physical store. Of course, as the dollar loses value, the cost of books, like other consumer goods, are driven up.



This, in turn, has real world consequences. While we can’t eat books or use them to power cars, they do have a significant value. What happens when children’s families are priced out of affording books, as so many already are? How do we foster a love of reading, academic engagement, and literacy when buying food is difficult, never mind novels? While libraries are critical, they are massively underfunded in places like Toronto, and non-existent on many Indigenous reserves where poverty is pervasive.



Should the prices of books be regulated, establishing an affordable price ceiling? Should they be subsidized? Or should we allow the market to do as it does?



For more information, see:













Mittwoch, 25. November 2015

Crimea Crisis Reaches Muscovite Library


Libraries are places of study, of comfortable reading and quiet reflection. They are places where you can get a new book every day without having to spend a cent. Libraries are important stewards and distributors of information and knowledge, doing their fair share in educating the masses.


Despite these functions and duties, governments might come to the conclusion that a library is home to dangerous literature. This is what happened in Moscow, just a few weeks ago. On the 28 October, the Library of Ukrainian Literature was raided by Russian police forces, seizing around 200 books and pamphlets – the contents of which are considered extremist by the Russian government. The library’s director, Natalia Sharina, was taken into custody after her home and office had been searched. She was accused of ‘abuse of office’ and has been placed under house arrest.


What was called ‘extremist’ literature was various writings on Ukrainian nationalism and national identity. The library is home to about 30,000 works, mostly written in Ukrainian. Tensions between Russia and Ukraine have been ongoing, reaching a series of crises including the Euromaidan protests, annexation of Crimea, and the military skirmishes in Eastern Ukraine. The library had already been searched in 2010 and 2011 for what is called ‘anti-Russian propaganda’. Around 3000 works have been labeled as such and Russian law forbids the ownership or distribution of such literature. The works of Ukrainian nationalist Dmytro Korchiniskiy fall into this category and were apparently found in the Library of Ukrainian Literature.


In response to the 28 October raid, the Ukrainian government has released an official letter of protest, condemning the raid and imprisonment of Natalia Sharina. Moreover, library employees accused the Russian authorities of having planted the forbidden works in the library in order to find incriminating material.  The library is seen as one of the few remaining links between Russia and the Ukraine, and this action seems to some as an explicit attack on Ukrainian identity in Russia. One of the library’s visitors, who wished to remain anonymous, told Reuters news agency: ”Tell the world to defend this place. […] It is an important place for academic study.” Russian authorities declined to comment on the incident.


Whether or not the books were actually planted in the library, this incident shows the importance of literature when it comes to developing, maintaining and defending identities, and how libraries can help in providing this literature to people who otherwise would not have access to it. It also shows how governments try to monitor cultural institutions in order to control information output and identity formation.


The question remains – should they be allowed to do so? In cases of extremist literature, this might seem to be the right thing to do. For example, should Hitler’s Mein Kampf, or the pamphlets of terrorist groups, be accessible in public libraries? Forbidding extremist literature can be vital in deflecting attention from potentially dangerous elements in a given society. However, there could be some crucial differences between these sorts of censorship and the actions of the Russian government.


What do you think about this raid of the Library of Ukrainian Literature?

Can literature be dangerous? Are there ever grounds for censorship of books and literature?

For further information, go to:

 


 The Ukrainian letter of protest can be found here, if one is able to read both the language and writing:







Mittwoch, 18. November 2015

‘The Nobel Prize is run by a self-perpetuated committee. They vote for themselves and get the world's publishing industry to jump to their tune.’ - Doris Lessing


Throughout the year, many different literary awards are handed out to various writers from around the world.


‘A Brief History of Seven Killings’ by Marlon James became the winner of the 2015 Man Booker Prize for Fiction. 

The Nobel Prize in Literature 2015 was awarded to Svetlana Alexievich "for her polyphonic writings, a monument to suffering and courage in our time".

The winner of the German Book prize is ‘Die Erfindung der Roten Armee Fraktion durch einen manisch-depressiven Teenager im Sommer 1969’ by Frank Witzel, whose work “is, in the best sense, a boundless novelistic construct”.

These and other literary prizes, of various sizes, are distributed throughout the year, allowing authors and publisher to celebrate, even if they only make the long-list. It seems to be a tricky task, distinguishing the one and only story to bear the highest title of ‘the best’ but, somehow, the selecting committees manage to fulfil their duty.

It is always, firstly, the author and, secondly, the story being judged and analysed. Although quite often the work bears the title, the person who wrote it is the first to be scrutinised and approved. Just as a reader chooses a book by the cover and summary, the committee can rely on the impressions and style of the author. Further, the story is taken in and, in case of success, brought to the top of the international literary scene, a sudden addition to the world’s literary heritage.

But can we really say the judgement of the jury is truly objective and universal, in line with the responsibility they claim to possess? The majority of the prizes are the trendsetters of publishing and literary world, shaping tastes and the monetary success of the book. Being a nominee for one of them can raise sales of the book itsef and, thereby, profits of publishers, as well as attract people’s attention to the names and the works, including those written before the book currently nominated.  But is this all these literary trendsetters do?

The Nobel Prize in literature, for instance, has been criticized for its strictly exclusive and political approach to choosing the winner. Neutrality in world affairs is one of the unspoken qualities of the award-winning work.

Championing the writers is a challenge and we, the reading audience of the world, tend to rely on those people who do it, trusting their judgements and tastes.

With all this in mind, can we really say that these prizes are awarded in an objective way? In a way that is truly indicative of the best writer, or the most influential work when prizes have their own political agendas and biases?

NOTE:
The digest of 50 year-old history of awarded Booker Prize books you can find here:
http://www.telegraph.co.uk/culture/books/booker-prize/11154948/winners-list.html

Editor's Note: Not all literary prizes are serious